Muitos brasileiros têm o desejo de aprimorar seu conhecimento em inglês, seja por necessidade profissional, interesse pessoal ou até mesmo para viajar. Entretanto, é comum cometermos erros na tradução de palavras do inglês para o português, e vice-versa.

Esses equívocos podem ocorrer devido à diferença entre os idiomas e à falta de familiaridade com o contexto correto.

Neste conteúdo, exploraremos cinco palavras em inglês que costumam ser traduzidas equivocadamente pelos falantes brasileiros.

Por que essas traduções erradas acontecem?

As traduções erradas ocorrem principalmente devido a algumas razões comuns:

  • Falta de contexto — muitas vezes, os brasileiros traduzem palavras do inglês para o português literalmente, sem considerar o contexto em que a palavra é usada. O significado de uma palavra pode variar dependendo do contexto, e uma tradução literal pode levar a equívocos;
  • Falsos cognatos — existem palavras em inglês que se assemelham a versão delas em português, mas têm significados diferentes. Esses são os chamados “falsos cognatos” e podem levar os falantes brasileiros a traduzirem erroneamente simplesmente por se parecerem com palavras em português;
  • Diferenças gramaticais — as estruturas gramaticais do inglês e do português podem variar, e isso também pode levar a traduções equivocadas. Uma palavra pode ter um uso gramatical diferente de sua suposta tradução em português, resultando em erros na tradução.

Palavras em inglês usadas de maneira errada por brasileiros

Chip

A palavra comumente usada no Brasil é “chip” e é frequentemente usada para se referir a um chip de telefone celular. No entanto, é importante observar que a palavra em inglês tem um significado completamente diferente, referindo-se a “batatas” ou “fritas”. Essa diferença de significado pode levar a confusão e mal-entendidos.

No contexto de dispositivos móveis e telecomunicações, o termo correto para chip de celular é “cartão SIM”. Um cartão SIM é um pequeno cartão que contém informações e dados do usuário, permitindo a conexão com a rede de uma operadora móvel.

Notebook

No Brasil, utilizamos essa palavra para nos referirmos a um modelo de computador portátil. No entanto, em inglês, “notebook” significa “caderno”. O termo correto para o nosso “notebook” é, na verdade “laptop”. Isso ocorre porque a palavra “lap” significa colo e “top” significa topo, ou seja, é o dispositivo que fica em cima do colo quando utilizado.

Printscreen

Muitos de nós dizemos “print screen” para se referir a uma captura de tela. No entanto, o termo em inglês válido para isso é “captura de tela”.

O uso de “printscreen” pode ser confuso porque pode ser facilmente associado à tecla “Print Screen” em um computador, que, na verdade, tira uma impressão da tela, mas não tira uma captura de tela.

Smoking

Geralmente, essa palavra é usada para nos referirmos a um traje de festa masculina. No entanto, em português, o termo correto para esse traje é “tuxedo” ou simplesmente “tux”. Na verdade, nos países de língua inglesa, a palavra “fumar” é utilizada para se referir ao ato de fumar, ou seja, “ato de fumar” ou “fumando”.

Step

Ao se preparar para uma viagem de carro, é comum verificar se o “passo” está em ordem. No entanto, o termo correto em inglês é “spare tire”. “Spare” significa sobressalente e “pneu” significa pneu. Portanto, um “estepe” é um pneu extra que carregamos no carro.

A confusão ocorre por influência da língua portuguesa, onde muitos brasileiros se referem ao estepe como “degrau”.

Como fazer as traduções corretamente?

Fazer cursos de inglês online com certificado pode ser uma excelente maneira de aprimorar suas habilidades de tradução e garantir maior precisão em suas traduções.  

Verifique se a instituição é confiável e reconhecida, e se o certificado oferecido tem validade e reconhecimento. Plataformas com a EF English Live são reconhecidas e possuem credibilidade no mercado.

Ao participar de um curso, você terá acesso a recursos didáticos, interação com professores e outros alunos, além de exercícios e estimativas que ajudarão a aperfeiçoar suas habilidades de tradução.

E aí, que tal começar a aprender inglês hoje mesmo?